Българо-Kотешки разговорник
гачи = гащи
кок = скок
бумбар = бръмбар
бумбарлък = много голям бръмбар
ало = телефон
алофон = стационарен телефон
куха = муха
куки = клюки
чулата = очилата
топичи = топчици
меп = мед
денден = рожден ден
четирки = четири
джетом = том и джери
кокойно = спокойно
намуна = маймуна
бон = бонбон
джа-джа = дъвки
тиридидит = детски пиано
лет = сладолед или самолет според случая
гая цата = (искам) да играя с децата
це = месце
баба пица = баба меца
да=вода
цеце=яйце
колак=шоколад
олед=сладолед
на=луна
според дъщеричката на една приятелка кабриолетът бил просто счупена кола 🙂
напоследък като не знае дума за нещо казва “таковата”, а салфетките станаха “таковетки” 🙂
а “уако” означава “яко” 🙂
е аз ще премълча как съм казвала на “пеперудка” като малка, да не опошлявам сладката тема 🙂
можем да се досетим 🙂
компютър-лутър
колело-ло
кола-му 😀
Моята племенница казваше “хонон” на асансьора, “тойем” на тролея, “попади” вместо поправи, “пасетите” на “прасетата”, и “дебелот” на гардероба. С нашите продължаваме така да си говорим, въпреки, че племенницата ми вече е в 3-ти клас 🙂